希腊语(Greece)典故旧事,格劳库斯和狄俄墨得

2019-09-28 12:58栏目:神话传说
TAG:

在战场上,吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨 得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手,看着他说:高贵的 英雄,你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在,你却以超群的勇气,前 来抵挡我的长矛。我警告你,阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的 神衹,那么我就不跟你作战。因为我害怕神衹发怒,不愿反对永生的神衹。 如果你是一个凡人,那么就请过来,结果你也难免一死! 希波洛库斯的儿子听了这话,回答说:狄俄墨得斯,你为什么要问我 的身世呢?我们人类如同林中树叶,它在风中凋零,又在春天重新发芽!你 实在想知道,那就听着吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的儿子。埃洛斯生 了足智多谋的西绪福斯,西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛 丰,柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯,我正是希波洛库斯的儿子,叫格劳库斯。 我的父亲派我前来特洛伊,我应该为祖先争光。尊贵的王侯,你我原是世 交,我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父 柏勒洛丰,让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带,你的祖 父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以,你如果到亚 各斯去,当然是我的客人;我如果到吕喀亚去,你就是我的东道主。在战场 上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮,也有足够的希腊人可供 www.shenhuagushi.net你刺杀。让我们交换一下武器吧,也好使别人看到,我们是如何尊重我们先 祖的友情。于是,两个人从马车上跳下来,互相握手,并立誓友好。格劳 库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条 牛一样。

韦德国际1946官网,希波洛库斯的儿子听了这话,回答说:"狄俄墨得斯,你为什么要问我的身世呢?我们人类如同林中树叶,它在风中凋零,又在春天重新发芽!你实在想知道,那就听着吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的儿子。埃洛斯生了足智多谋的西绪福斯,西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛丰,柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯,我正是希波洛库斯的儿子,叫格劳库斯。我的父亲派我前来特洛伊,我应该为祖先争光。""尊贵的王侯,你我原是世交,我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父柏勒洛丰,让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带,你的祖父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以,你如果到亚各斯去,当然是我的客人;我如果到吕喀亚去,你就是我的东道主。在战场上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮,也有足够的希腊人可供你刺杀。让我们交换一下武器吧,也好使别人看到,我们是如何尊重我们先祖的友情。"于是,两个人从马车上跳下来,互相握手,并立誓友好。格劳库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条牛一样。

在战场上,吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手,看着他说:"高贵的英雄,你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在,你却以超群的勇气,前来抵挡我的长矛。我警告你,阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的神衹,那么我就不跟你作战。因为我害怕神衹发怒,不愿反对永生的神衹。如果你是一个凡人,那么就请过来,结果你也难免一死!"

版权声明:本文由韦德国际1946官网发布于神话传说,转载请注明出处:希腊语(Greece)典故旧事,格劳库斯和狄俄墨得