希腊语(Greece韦德国际1946官网)神话典故,七敢

2019-10-03 17:00栏目:神话传说
TAG:

其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的 军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚 各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的 河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都 成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴 得在嘴边泛出了层层涎沫。 阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。 他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣 服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托 斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神衹指点迷津, 让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:“外乡人,我不是女神。如 果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何 凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是 威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。 这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。 我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处 水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人 马解渴!” 妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。 英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到 一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。 “有水了!”山谷间回荡起欢乐的喊声。“有水了!有水了!”全军将士欢 呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。 后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让 马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。 许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没 有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭 声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的 地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远 的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地 惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马 上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得 像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头 上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断 了气。 大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看 到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。 许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆 重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会, 并崇拜他为半人的神衹,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。 许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸 好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。

希腊语(Greece韦德国际1946官网)神话典故,七敢于在长征途中。其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴得在嘴边泛出了层层涎沫。

阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神衹指点迷津,让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:"外乡人,我不是女神。如果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人马解渴!"

妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。

"有水了!"山谷间回荡起欢乐的喊声。"有水了!有水了!"全军将士欢呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。

许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断了气。

大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会,并崇拜他为半人的神衹,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。

许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。

版权声明:本文由韦德国际1946官网发布于神话传说,转载请注明出处:希腊语(Greece韦德国际1946官网)神话典故,七敢